Recent Haiku

mother passed away

from this world a year ago

today by the sea

 

from the rocky shores

of western Ireland they fled-

my thin ancestors

 

the splendor of sight

our sun rises once again

in spite of darkness

 

the sunken treasure

of waking up to mom’s voice

singing while cleaning

 

Gram used to tell me

it’s better to sell your ass

than to sell your soul

 

debt

does the $50,000 i owe

make me any less human?

or the fact that  i come from a lineage of debt

that the house i grew up in was seized

by Wells Fargo that i lived

in a foreclosed home for years

on the precipice of homelessness

does it matter that as a child

i knew the ins and outs of bankruptcy

not once but twice and moved in

with the grandparents so we wouldn’t be put

out on the streets

it mattered so much that my fondest home

was an encampment outside city hall

how i handed out pamphlets

like my life depended on it

“the mayor and police

are not our friends”

it stated but the self-described

organizers colluded with the oppressors

all while chastising us for being too radical

when we ran from the picket lines

down market street to the glass

storefronts of bank HQs and banged

on the windows but there was not enough of us

it was then i knew that the money i owed

made me worth more

journey

I made it

to where

I was supposed to

find inspiration

the end of the road

but I only found

automated factories

spewing filth into air

and empty stores

along the river front

the water moved along

so I returned home

without answers

around

the spaces

you used to

exist in

still hold onto

the essence of you

German Haiku

Two of my poems have been translated into another language for the first time. A German haiku journal called Chrysanthemum has published two of my poems in both English and German. http://www.chrysanthemum-haiku.net/media/Chrysanthemum_22.pdf

like yamabuki
her spirit has scattered
after turning white

wie Yamabuki
ihr Geist hat gestreut
nachdem sie weiß wurde

hototogisu
I’ve never heard your beauty
but I know the sound

Hototogisu
nie habe ich deine Schönheit gehört
aber ich kenne den Klang